腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

一亿等于多少千万人民币,一亿等于多少千万?1亿等于多少百万

一亿等于多少千万人民币,一亿等于多少千万?1亿等于多少百万 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文(w一亿等于多少千万人民币,一亿等于多少千万?1亿等于多少百万én),《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利(lì),借(jiè)朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)前妻(qī)之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买臣(chén)之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这(zhè)里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年(nián))底至京(jīng)师(shī),应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元(yuán)909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年(nián))去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食(shí)让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前(qián)妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国(guó)家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天(tiān)下(xià)无事使他(tā)这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了(le);其他(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得(dé)到(dào)富(fù)贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣(chén)的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看见买臣的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过(guò)官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了(le)。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的(de)事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了(le),其(qí)他的没(méi)有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自一亿等于多少千万人民币,一亿等于多少千万?1亿等于多少百万缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做(zuò)高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了(le)几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十(shí)上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五(wǔ)代(dài)后(hòu)梁开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为(wèi)妻(qī)子(zi))为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不(bù)说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他这样(yàng)呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀(yào)自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺(cì)他一(yī)旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 一亿等于多少千万人民币,一亿等于多少千万?1亿等于多少百万

评论

5+2=